Старую и добрую сказку Андерсена переложили на новый лад в театре имени Горького

В Приморье даже сказки европейских писателей ставят на театральных подмостках с восточным колоритом. Например, как «Соловья» Ганса Христиана Андерсена. Создатели спектакля из Приморского драматического театра имени Горького обещают, что эта новогодняя сказка придется по нраву и детям, и их родителям.

Все смешалось сегодня в Приморском драматическом театре им. Горького: куклы, циркачи, барабаны, русские романсы, европейская литературная классика и краски Востока. Так выглядит новогодний подарок, который театр готовится подарить своему юному зрителю. Старую и добрую сказку Андерсена «Соловей»  здесь переложили на новый лад. Вернее, из короткого литературного произведения создали большой многоликий спектакль с участием новых неожиданных персонажей.

Совершенно неожиданные, а порой даже сумасшедшие идеи актеров, в спектакле приживались не случайно, потому что это — эксперимент. Идею драматурга Вячеслава Стародубцева воплотил режиссер — постановщик Ефим Звеняцкий.  

Самый большой эксперимент. Действие европейской сказки перенесли в Поднебесную.

Константин Суворин, актер Приморского драматического театра им. Горького:

— Мы не уходим в китайский театр. Такого нет. Просто костюмы другие, немного собранности в движениях.

Главные темы о том, что любовь и настоящие человеческие чувства — важнее  самых оригинальных механических идей. Они красной нитью проходят через всю постановку. В итоге получился яркий эффектный  спектакль, политически корректный — с актуальным сейчас вниманием к Востоку. Поэтому постановка будет интересна не только детям, но и взрослым.

«Панорама»

Категории: